<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
 <slims:resultInfo>
  <slims:modsResultNum>15</slims:modsResultNum>
  <slims:modsResultPage>1</slims:modsResultPage>
  <slims:modsResultShowed>10</slims:modsResultShowed>
 </slims:resultInfo>
 <mods version="3.3" ID="10868">
  <titleInfo>
   <title>عن الترجمة</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>بول ريكور</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9789953873084</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">الجزائر</placeTerm>
    <publisher>الدار العربية للعلوم ناشرون</publisher>
    <dateIssued></dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>40418.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="9964">
  <titleInfo>
   <title>اهتمامات علم الدلالة</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ميشال عازار مخايل</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9786144230374</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">لبنان</placeTerm>
    <publisher>المؤسسة الحديثة للكتاب</publisher>
    <dateIssued>2012</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>39594.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="9639">
  <titleInfo>
   <title>الترجمة الثقافية المقارنة جسور التواصل ومعابر التفاعل</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>حفناوي بعلي</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9789957127602</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">عمان</placeTerm>
    <publisher>دروب للنشروالتوزيع</publisher>
    <dateIssued>2016</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>50754.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="2698">
  <titleInfo>
   <title>عن الترجمة</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>بول ريكور</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9789953873084</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">بيروت</placeTerm>
    <publisher>الدارالعربية للعلوم ناشرون</publisher>
    <dateIssued>2008</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19597.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="2661">
  <titleInfo>
   <title>الخطاب الموسط :</title>
   <subTitle>مقاربة وظيفية موحدة لتحليل النصوص و الترجمة و تعليم اللغات</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>أحمد المتوكل</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9786140101661</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">الجزائر</placeTerm>
    <publisher>منشورات  الاختلاف</publisher>
    <dateIssued>2011</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%86%D8%AF_%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%AF_2019-05-15_10.47.31_1.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="2659">
  <titleInfo>
   <title>الترجمة و المصطلح :</title>
   <subTitle>دراسة في إشكالية ترجمة المصطلح النقدي الجديد</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>السعيد بوطاجين</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9789953875040</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">الجزائر</placeTerm>
    <publisher>منشورات  الاختلاف</publisher>
    <dateIssued>2009</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>%D9%85%D8%B3%D8%AA%D9%86%D8%AF_%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%AF_2019-05-15_11.27.23_1.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="2654">
  <titleInfo>
   <title>أصول الترجمة للمحترفين</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>أكرم مؤمن</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">القاهرة</placeTerm>
    <publisher>الدار المصرية للعلوم</publisher>
    <dateIssued>2006</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>21491.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="2657">
  <titleInfo>
   <title>التأويل و الترجمة :</title>
   <subTitle>مقاربات لآليات الفهم و التفسير</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>مجموعة مؤلفين</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>الزاوي الحسين</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>ابراهيم أحمد</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9789953876832</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">الجزائر</placeTerm>
    <publisher>منشورات  الاختلاف</publisher>
    <dateIssued>2009</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>19792.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="2470">
  <titleInfo>
   <title>أهمية الترجمة و شروط إحيائها</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>المجلس الأعلى للغة العربية</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9961956028</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">الجزائر</placeTerm>
    <publisher>دار الهدى للطباعة و النشر</publisher>
    <dateIssued>2007</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>8473.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="2472">
  <titleInfo>
   <title>قواعد الترجمة الاساسية للمترجمين المبتدئيين وطلاب الترجمة</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>خاللد توفيق</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9773562980</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">القاهرة</placeTerm>
    <publisher>هلا للنشر والتوزيع</publisher>
    <dateIssued>2008</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>7726.PNG.PNG</slims:image>
 </mods>
</modsCollection>
